All About Japan

大家來找茬,日本Cafe和喫茶店大不同!

| 咖啡

當你走在日本街頭,想找家咖啡店時,一定會看到有的咖啡店上寫的是英文的“cafe”,而有的店名則寫的是日文的“喫茶店”。日文中“喫茶店”如果翻譯成中文,雖然也是咖啡店的意思,但在日本這兩種咖啡店還是有一些區別的。到底是哪裡不同呢,我們又該如何做出相應選擇呢?

其實,很多日本人也並不太清楚兩者的區別。
人們想享受咖啡時光的時候也並沒有特別區分去哪一家。
但首先兩種咖啡店在營業許可上就有不同。簡單來說,“喫茶店”開業時需要申請「喫茶店營業許可」,只提供咖啡,紅茶,輕食,不允許提供酒類。
而“cafe”開業時需要申請的是「飲食店營業許可」,除了咖啡和輕食之外,也可以提供正餐和酒類。

「喫茶(きっさ)」這個詞來源於鎌倉時代,從中國傳入日本的飲茶文化。
現在說到“喫茶”飲品已經擴展到咖啡,紅茶,果汁等等。而咖啡是在江戶時代傳入日本。
最早的咖啡店出現在1888年,當時的咖啡店的店名就叫「可否茶館」。開店的目的不僅僅是品嚐咖啡,而同時也學習和交流國外的知識和文化。現代的日本咖啡店店名有很多種類。
以咖啡為主的店通常取名法語的“café”或英語的“cafe”,有些以茶為主的店會取名叫“茶屋”或“茶館”。
在這些名稱中如果店主專門取名「喫茶店」。
則店內多保留了日本大正和昭和時代傳統的日本式的裝修風格,提示客人本店與歐式的咖啡店不同的風格和氣氛。而且店主多傾愛親手製作咖啡,對待客人的態度雖不像美式或歐式咖啡店那樣熱絡,但因熟客眾多,店內也經常如近鄰相見般親切自然,其樂融融。
所以,對喜歡咖啡的你來說,專門去體驗一下“cafe”和“喫茶店”的不同,也是別樣的趣味吧。