All About Japan

大家来找茬,日本Cafe和喫茶店大不同!

| 咖啡

当你走在日本街头,想找家咖啡店时,一定会看到有的咖啡店上写的是英文的“cafe”,而有的店名则写的是日文的“喫茶店”。日文中“喫茶店”如果翻译成中文,虽然也是咖啡店的意思,但在日本这两种咖啡店还是有一些区别的。到底是哪里不同呢,我们又该如何做出相应选择呢?

其实,很多日本人也并不太清楚两者的区别。
人们想享受咖啡时光的时候也并没有特别区分去哪一家。
但首先两种咖啡店在营业许可上就有不同。简单来说,“喫茶店”开业时需要申请「喫茶店营业许可」,只提供咖啡,红茶,轻食,不允许提供酒类。
而“cafe”开业时需要申请的是「饮食店营业许可」,除了咖啡和轻食之外,也可以提供正餐和酒类。

「喫茶(きっさ)」这个词来源于镰仓时代,从中国传入日本的饮茶文化。
现在说到“喫茶”饮品已经扩展到咖啡,红茶,果汁等等。而咖啡是在江户时代传入日本。
最早的咖啡店出现在1888年,当时的咖啡店的店名就叫「可否茶館」。开店的目的不仅仅是品尝咖啡,而同时也学习和交流国外的知识和文化。现代的日本咖啡店店名有很多种类。
以咖啡为主的店通常取名法语的“café”或英语的“cafe”,有些以茶为主的店会取名叫“茶屋”或“茶馆”。
在这些名称中如果店主专门取名「喫茶店」。
则店内多保留了日本大正和昭和时代传统的日本式的装修风格,提示客人本店与欧式的咖啡店不同的风格和气氛。而且店主多倾爱亲手制作咖啡,对待客人的态度虽不像美式或欧式咖啡店那样热络,但因熟客众多,店内也经常如近邻相见般亲切自然,其乐融融。
所以,对喜欢咖啡的你来说,专门去体验一下“cafe”和“喫茶店”的不同,也是别样的趣味吧。